TO NIE JEST
PIEKARNIA,
a ja nie mam pojęcia o pieczeniu chleba. Ale jeśli angielskiego pod reklamę i marketing chcesz nauczyć się od bardzo doświadczonego tłumacza i copywritera, to zapraszam. Gorąco.
Jesteś tłumaczem czy copywriterem? Albo marketerem? Angielski to mój chleb powszedni w pracy w kreacji i transkreacji. Jestem filologiem, wychowałem się w 3 językach (polski, angielski i portugalski brazylijski), a w reklamie pracuję od 20 lat.
Chcesz rozwinąć kompetencje i wzmocnić pozycję na rynku? Zapisz się na szkolenia. Takie, że szkoda nie gadać ☕️
Michał Pstrucha

SZKOLENIA DLA TŁUMACZY, COPYWRITERÓW I MARKETERÓW
Angielski dla Copywritera > Angielski w Reklamie > Angielski w Twoim Interesie > Angielski Wszech Czasów > Copywriting po Angielsku > Copywriting dla Tłumaczy > Szkoła Transkreacji dla tłumaczy, copywriterów i marketerów
SZKODA NIE GADAĆ?
TU MA MIEJSCE TWOJA PRACA.

SZKODA NIE GADAĆ?
TU TWOJA PRACA PRZYNOSI EFEKTY.

Powiedz mi,
kim jesteś,
a właściwy kurs dopasuję do Twoich
potrzeb. Przygotowałem praktyczne
szkolenia, które pomogą Ci rozwinąć
umiejętności i wzmocnić pozycję
na rynku. To szkolenia dla etatowych
twórców i wolnych zawodowców!
COPYWRITER

Wymyślasz reklamy?
Kontent do apek i sociali?
Do tego tworzysz prezentacje, a wszystko ma być po polsku i po angielsku? Bez względu na to, jak duże masz doświadczenie (i jak dobrze znasz angielski), warto zacząć myśleć oraz pisać w obu językach jednocześnie.
TŁUMACZ

Tłumaczysz z zawodu, z doskoku,
czy dopiero zaczynasz?
Dobrze jest umieć promować siebie (praktykę własną czy biuro tłumaczeń). Dobrze też lepiej tłumaczyć teksty, które wymagają transkreacji. To nie tylko reklamy, lecz także scenariusze, opisy produktów czy lokalizacja stron.
MARKETER

Pracujesz z agencją?
Z freelancerami?
Piszesz briefy po polsku czy po angielsku? A może to do Ciebie należy pisanie na socjale i strony – Twoje własne czy firmy, dla której pracujesz? Chcesz jeszcze lepiej pisać po angielsku – koniecznie czytaj dalej.
Szkolenia językowe
Skorzystaj z praktyki: angielskiego
uczę już od 31 lat. Skorzystaj
z wykształcenia: jestem filologiem
i pedagogiem (Anglistyka UJ).
Angielski dla Copywritera
Left-handed sentences zaczniesz pisać od ręki. Resztę poznasz się po drodze.
Angielski w Reklamie
i Marketingu. Wszystko, czego potrzebujesz – dosłownie i w przenośni.
Angielski Wszech Czasów
Zrób sobie prezent perfekt i poucz się czasem porządnie gramatyki.
Angielski w Twoim Interesie
Angielski w biznesie, ale inaczej.
AI, ale z głową.
Szkolenia praktyczne
Z doświadczenia wiesz, jak bardzo
liczy się praktyka. Dlatego skorzystaj
z doświadczenia praktyka:
w reklamie pracuję już od 20 lat.
Szkoła Transkreacji
Jedyny na rynku, pełny kurs tłumaczenia reklam oraz tekstów marketingowych.
Copywriting po Angielsku
Promujesz biznes po angielsku? Biznes swój czy pracodawcy? Zapisz się i pisz.
Copywriting dla Tłumaczy I
Zbuduj markę osobistą. Z briefem i głową; markę swoją czy biura tłumaczeń.
Copywriting dla Tłumaczy II
Co tłumaczysz, to Twój biznes. Zacznij sprawniej tłumaczyć reklamy i marketing.
Przecież to bułka z masłem!
Zobacz,
jak nam
się upiecze!
Skorzystaj z praktyki:
angielskiego uczę już od 31 lat
Czerp z wykształcenia:
Anglistyka UJ + Fotografia w Łodzi
Bierz z doświadczenia:
od 20 lat pracuję w kreacji

Poczytaj z wypiekami na twarzy, co piszą ludzie, którzy raz się przyłożyli... i do dziś nie żałują.
Terminy znikają jak gorące bułeczki!
Dzięki zajęciom z Michałem poszerzyłem kompetencje językowe. Ułatwia mi to komunikację marketingową z zespołem w UK.
Tomasz
Pod czujnym okiem Michała mój angielski nabrał lekkości i precyzji, a ja po angielsku zaczęłam myśleć i... marzyć.
Karolina
OCENY
Posiada umiejętność sprawnej adaptacji spotów tv i różnych tekstów reklamowych, od ulotki do ogłoszenia prasowego, pisania copy, haseł i headline’ów.
OPINIE
Jest kreatywnym – i co bardzo ostatnio rzadkie – świetnie piszącym copywriterem. Jego znajomość angielskiego stała się wręcz legendarna.
RECENZJE
To umiejętność rzadka nawet wśród doświadczonych copywriterów z agencji sieciowych. Michał umie po angielsku to, czego niektórzy nie umieją nawet po polsku.
REFERENCJE
Posiada umiejętność niezwykle sprawnego, kreatywnego tłumaczenia tekstów z języka angielskiego na polski i z polskiego na angielski.
REKOMENDACJE
Nie chodzi o znajomość angielskiego po prostu, ale o tworzenie copy, które nadaje projektom nową wartość.
SŁOWO DALI
Creative Directorzy z Craft, DDB, FCB Health, Momentum, Publicis, TBWA etc. Referencje chętnie przedstawię osobiście.
szkodaniegadac.pl
Zapisy
Szkolenia Językowe
Szkolenia Praktyczne
Prowadzący Szkolenia
Transkreacja
Szkoła Transkreacji
Studio Transkreacji
Copywriting dla Tłumaczy